本报讯 2月25日,泉州市翻译工作者协会及泉州市译协侨联举办“‘一带一路’背景下文化的传播与交流”学术讲座。泉州师院教授黄怀飞、黎明大学副教授王强、华侨大学外国语学院老师刘碧秋、泉州市儿童医院副主任洪志明等四位专家莅临讲座。泉州市科学技术协会党组成员、副主席王建生,泉州市侨联基层建设部部长蔡敏,泉州市翻译工作者协会会长郑天文及会员60余名共同聆听了本次讲座。
在学术讲座上,黄怀飞以《侨界英杰事迹》翻译为例,对翻译的习惯性、统一性、自主性以及在策略上进行充分的分析;王强则以《刺桐风华录——泉州与海上丝绸之路》为例,对“宋元中国世界海洋商贸中心”的遗产话语建构进行详细研究,解读如何从泉州开始向世界讲述中国故事。刘碧秋作题《跨文化视角下的泉州非遗外宣翻译》,通过两年来华侨大学外国语学院MTI交传课堂走进泉州非物质文化遗产点的实践教学,梳理同学们学习当地文化,处理文化翻译点滴的实例,反思跨文化视角下的泉州非遗外宣翻译,就如何更好地增强中华文化自信,如何更好地在国际上传播中国好故事进行解说。洪志明作为中国(福建)第16批援博茨瓦纳医疗队哈博罗内分队儿科医生,在临床工作中以医生的视角去感受非洲。
文化交融是“一带一路”的精神灵魂,而跨文化传播是文化交融的重要渠道。老师们通过实例、故事来增强中国故事在对外译介中的塑造力、感召力和感染力,拓展“以语言为中心”的传统翻译理念,更好地提升文化传播。
(记者 李琳毅 通讯员 张晓红)